大丈夫ですか?
被害はありませんか?
早く勢力が弱まり、どこかに抜けてくれることを心から祈っています。
台風といえば・・・
英語でもtyphoon(タイフーン)。
んんっ?!
日本語の台風が英語のtyphoonになったのか?
英語のtyphoonが日本語の台風になったのか?
気になったのでネットで調べてみた。語源については諸説紛々としているものの、
①ギリシャ語のtyphon(旋風)
②アラビア語のtufan(嵐)
③中国語の大風(激しい風)
というのが有力な説らしい。
日本語⇔英語の直接の関係は無いようです。
ここから先はリオのscience(理科)の教科書に載っていたこと。
typhoon(タイフーン)とhurricane(ハリケーン)の違いは?
typhoon(タイフーン)は太平洋上で発生したもの
hurricane(ハリケーン)は大西洋上で発生したもの
つまり発生場所によって名前が異なるのだ。
んじゃ、インド洋で発生したのは何なのさ?
って思ったのだけれど、教科書にはその件に関して
何の記述もなかった。
片手落ちだぞ、アメリカの教科書!!
typhoon(タイフーン)の被害で一番恐ろしいものは?
雨や風も怖いけれど、storm surge(高潮)には要注意!
アメリカでは高潮の被害を何より恐れているようです。
日本なら土砂災害ってことになるのかなぁ・・・。
台風の目、英語で言うと?
なんと"eye"という。
人工衛星から写した台風の写真を見れば、
誰が見ても"目"は目に見えるのだろう。
この件に関しては何の疑問も持たず、
すんなり納得できた。
(((ワタシって根が素直だから (^o^)v ニッ! )))
みなさま、
外出を控えて安全にお過ごしくださいませ。
かしこ
0 件のコメント:
コメントを投稿